धूनुथ द्यां पर्वतान्दाशुषे वसु नि वो वना जिहते यामनो भिया । कोपयथ पृथिवीं पृश्निमातरः शुभे यदुग्राः पृषतीरयुग्ध्वम् ॥
dhūnutha dyāṃ parvatāndāśuṣe vasu ni vo vanā jihate yāmano bhiyā | kopayatha pṛthivīṃ pṛśnimātaraḥ śubhe yadugrāḥ pṛṣatīrayugdhvam ||
You agitate the clouds in the sky; (you give) wealth to the donor (of oblations); through fear of your approach the forests bow down; sons of Pṛṣṇi, you incense the earth when, for the purpose of (sending) water, you, fierce (Maruts), yoke your spotted steeds.
You agitate the clouds in the sky; (you give) wealth to the donor (of oblations); through fear of your approach the forests bow down; sons of Pṛṣṇi, you incense the earth when, for the purpose of (sending) water, you, fierce (Maruts), yoke your spotted steeds.