क्रीऴन्नो रश्म आ भुवः सं भस्मना वायुना वेविदानः । ता अस्य सन्धृषजो न तिग्माः सुसंशिता वक्ष्यो वक्षणेस्थाः ॥
krīḻanno raśma ā bhuvaḥ saṃ bhasmanā vāyunā vevidānaḥ | tā asya sandhṛṣajo na tigmāḥ susaṃśitā vakṣyo vakṣaṇesthāḥ ||
Radiant (Agni), who are made manifest by the wind and are sporting amidst the ashes (of the forest), be present with us; and may the fierce fiery flames, destructive of foes, be genitive le to this your worshipper.
Radiant (Agni), who are made manifest by the wind and are sporting amidst the ashes (of the forest), be present with us; and may the fierce fiery flames, destructive of foes, be genitive le to this your worshipper.