agne mṛḻa mahā~ asi ya īmā devayuṃ janam | iyetha barhirāsadam ||
Agni, make us happy, for you are mighty, (you) who come to this devout man to sit down on the sacred grass.
Agni, make us happy, for you are mighty, (you) who come to this devout man to sit down on the sacred grass.
स मानुषीषु दूऴभो विक्षु प्रावीरमर्त्यः । दूतो विश्वेषां भुवत् ॥
sa mānuṣīṣu dūḻabho vikṣu prāvīramartyaḥ | dūto viśveṣāṃ bhuvat ||
May that Agni, who is difficult to overcome, who is immortal, who is pre-eminent among men the descendants of Manu, becomes the messenger of all the gods.
May that Agni, who is difficult to overcome, who is immortal, who is pre-eminent among men the descendants of Manu, becomes the messenger of all the gods.
स सद्म परि णीयते होता मन्द्रो दिविष्टिषु । उत पोता नि षीदति ॥
sa sadma pari ṇīyate hotā mandro diviṣṭiṣu | uta potā ni ṣīdati ||
He is conveyed into the sacrificial hall as the Hotā to be adored at sacrifices, or as the Potā he sits down (on the sacred grass).
He is conveyed into the sacrificial hall as the Hotā to be adored at sacrifices, or as the Potā he sits down (on the sacred grass).