प्र सू त इन्द्र प्रवता हरिभ्यां प्र ते वज्रः प्रमृणन्नेतु शत्रून् । जहि प्रतीचो अनूचः पराचो विश्वं सत्यं कृणुहि विष्टमस्तु ॥
pra sū ta indra pravatā haribhyāṃ pra te vajraḥ pramṛṇannetu śatrūn | jahi pratīco anūcaḥ parāco viśvaṃ satyaṃ kṛṇuhi viṣṭamastu ||
Let (your car), Indra, drawn by your horses (rush) downwards (upon the asuras); let your destroying thunder-bolt fall upon your enemies; slay those that assail in front or in rear, or that fly (from the combat); make the universe (the abode of) truth; (let such power) be concentrated in you.
Let (your car), Indra, drawn by your horses (rush) downwards (upon the asuras); let your destroying thunder-bolt fall upon your enemies; slay those that assail in front or in rear, or that fly (from the combat); make the universe (the abode of) truth; (let such power) be concentrated in you.