प्र तुविद्युम्नस्य स्थविरस्य घृष्वेर्दिवो ररप्शे महिमा पृथिव्याः । नास्य शत्रुर्न प्रतिमानमस्ति न प्रतिष्ठिः पुरुमायस्य सह्योः ॥
pra tuvidyumnasya sthavirasya ghṛṣverdivo rarapśe mahimā pṛthivyāḥ | nāsya śatrurna pratimānamasti na pratiṣṭhiḥ purumāyasya sahyoḥ ||
The vastness of the affluent, ancient (Indra), the demolisher (of foes), exceeds that of the heaven and the earth; there is no antagonist, no counterpart, no recipient of him abounding in wisdom, victorious (in war).
The vastness of the affluent, ancient (Indra), the demolisher (of foes), exceeds that of the heaven and the earth; there is no antagonist, no counterpart, no recipient of him abounding in wisdom, victorious (in war).