स्वना न यस्य भामासः पवन्ते रोचमानस्य बृहतः सुदिवः । ज्येष्ठेभिर्यस्तेजिष्ठैः क्रीऴुमद्भिर्वर्षिष्ठेभिर्भानुभिर्नक्षति द्याम् ॥
svanā na yasya bhāmāsaḥ pavante rocamānasya bṛhataḥ sudivaḥ | jyeṣṭhebhiryastejiṣṭhaiḥ krīḻumadbhirvarṣiṣṭhebhirbhānubhirnakṣati dyām ||
The flames of whom, radiant, vast, bright-shining, go roaring like the winds; who covers the sky withmost excellent, most lustrous, most sportive and most mighty rays.
The flames of whom, radiant, vast, bright-shining, go roaring like the winds; who covers the sky withmost excellent, most lustrous, most sportive and most mighty rays.