Let our voices come near the beautiful (Agni) him who bears devouring flames; let our sacrifices withour oblations come near him, for our protection, who is rich in wealth and rich in praise.
Let our voices come near the beautiful (Agni) him who bears devouring flames; let our sacrifices withour oblations come near him, for our protection, who is rich in wealth and rich in praise.
अग्निं सूनुं सहसो जातवेदसं दानाय वार्याणाम् । द्विता यो भूदमृतो मर्त्येष्वा होता मन्द्रतमो विशि ॥
(Let them come near) Agni, Jātavedas, son of strength, for the giving of all desirable good things, whois doubly immortal as (perpetually burning) among priests, among the sacrificers.
(Let them come near) Agni, Jātavedas, son of strength, for the giving of all desirable good things, whois doubly immortal as (perpetually burning) among priests, among the sacrificers.
I praise Agni, (O sacrificers), for the inauguration of your divine offering; (I praise him) when thesacrifice is proceeding; (I praise) Agni first of the gods, at our rites; (I praise) Agni when the enemy approaches; (Ipraise) Agni for the attainment of land.
I praise Agni, (O sacrificers), for the inauguration of your divine offering; (I praise him) when thesacrifice is proceeding; (I praise) Agni first of the gods, at our rites; (I praise) Agni when the enemy approaches; (Ipraise) Agni for the attainment of land.
अग्निरिषां सख्ये ददातु न ईशे यो वार्याणाम् । अग्निं तोके तनये शश्वदीमहे वसुं सन्तं तनूपाम् ॥
agniriṣāṃ sakhye dadātu na īśe yo vāryāṇām | agniṃ toke tanaye śaśvadīmahe vasuṃ santaṃ tanūpām ||
May Agni in his friendship give us food for he is the lord of all desirable things; we solicit abundance forour sons and grandsons from Agni, who is the giver of dwellings and the protector of our bodies.
May Agni in his friendship give us food for he is the lord of all desirable things; we solicit abundance forour sons and grandsons from Agni, who is the giver of dwellings and the protector of our bodies.
Land with your hymns for our protection, Agni, whose splendour lie outspread; laud Agni for wealth, OPurumīḷha, for other offerers are lauding that far famed one on their own behalf; solicit of Agni a house for (me)Sudīti.
Land with your hymns for our protection, Agni, whose splendour lie outspread; laud Agni for wealth, OPurumīḷha, for other offerers are lauding that far famed one on their own behalf; solicit of Agni a house for (me)Sudīti.
We praise Agni that he may keep off our enemies; we praise Agni that he may give us joy and security;he may be worshipped as the giver of dwellings to the ṛṣis; he who is as it were the protector of all men.
We praise Agni that he may keep off our enemies; we praise Agni that he may give us joy and security;he may be worshipped as the giver of dwellings to the ṛṣis; he who is as it were the protector of all men.