तं पृच्छता स जगामा स वेद स चिकित्वाँ ईयते सा न्वीयते । तस्मिन्त्सन्ति प्रशिषस्तस्मिन्निष्टयः स वाजस्य शवसः शुष्मिणस्पतिः ॥
taṃ pṛcchatā sa jagāmā sa veda sa cikitvā~ īyate sā nvīyate | tasmintsanti praśiṣastasminniṣṭayaḥ sa vājasya śavasaḥ śuṣmiṇaspatiḥ ||
Ask (of Agni what you desire), for he goes (everywhere), he knows (all things); possessed of intelligence, he proceeds (to ascertain what is to be done), and is had recourse to (by his worshippers); for in him is the power of restraining (unreasonable desires) in him (is the power of granting) enjoyment; he is the giver of food and of strength; the protector of the mighty.
Ask (of Agni what you desire), for he goes (everywhere), he knows (all things); possessed of intelligence, he proceeds (to ascertain what is to be done), and is had recourse to (by his worshippers); for in him is the power of restraining (unreasonable desires) in him (is the power of granting) enjoyment; he is the giver of food and of strength; the protector of the mighty.